From 6ea508c38a98ba1c2b013632c029a3d6be360a82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ktyl Date: Thu, 10 Aug 2023 23:46:43 +0200 Subject: [PATCH] fix: typo --- blogs/2023/8/10/doomswiping.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/blogs/2023/8/10/doomswiping.md b/blogs/2023/8/10/doomswiping.md index 020e976..8dd98f0 100644 --- a/blogs/2023/8/10/doomswiping.md +++ b/blogs/2023/8/10/doomswiping.md @@ -4,7 +4,7 @@ One of the words that's stuck out to me learning French is the verb _profiter_, or _to profit_. The direct translation is easy - English and French have substantial shared lineage, and this is a word that's unchanged between the two. -The usage and connotation of the word between the two languages does differ, however, and I'd like to explore the many senses of the word(s) for spell. +The usage and connotation of the word between the two languages does differ, however, and I'd like to explore the many senses of the word(s) for a spell. In English, 'to profit' is more often than not associated with financial or economic contexts. If one profits from something, they've made money from it, they've got out more than they put in, they've made a worthwhile exchange.